28.09.2020 / 1139 / Переводы / Гость
Перевод фильма. Чудеса бывают.

Невыдуманная история: «Ничего не бывает случайно. Надо просто уметь ждать»

Перевод фильма. 

Готовясь ко второму Конгрессу Рэйки, мы нашли замечательный фильм, который был показан на одном из центральных телеканалов Испании об использовании практики Рэйки в одном из центральных госпиталей Мадрида. Госпиталь Рамон и Кахаль.
Хороший перевод тогда сделать не удалось. Но смысл был понятен. И сам факт наличия этого фильма для нас был очень ценен.

 Сюжет телеканала Telemadrid - смотреть оригинал фильма на испанском языке

Но я не могла на этом успокоиться и стала думать о том, как бы сделать качественный перевод. Думала, думала и наконец придумала … Я вспомнила об одном своем ученике, который знает пять языков, в том числе и испанский. Но поскольку человек он очень занятой (он руководит  отделом современного искусства Эрмитажа), как-то не хотелось его беспокоить такой «мелочью». Но все-таки пришлось…, ибо альтернативы не было. Я отправила ему письмо с просьбой перевести фильм и буквально через день получаю от него перевод. И не просто перевод, поминутно/посекундный  по эпизодам. Такого я даже представить себе не могла.

Текст к  сюжету телеканала Telemadrid  на русском языке.

Потом, как это часто бывает, перевод разошелся «по рукам»…. Я часто использовала и фильм и перевод на различных мероприятия (конференциях, конгрессах), когда рассказывала о практике Рэйки, делая презентацию.

Но фильм и перевод фильма жили каждый своей жизнью. Я периодически мысленно трепыхалась о том, как бы их соединить, но увы и ах. Пока … пока не случился первый курс «Практика Рэйки в оздоровительной деятельности (авторский метод Микао Усуи) ИВМ РУДН. Утром последнего дня занятий ловлю себя на мысли (в очередной раз): «Вот бы найти кого-нибудь, кто умеет работать с субтитрами». Есть такая поговорка: «Положи мысль на сердце и ответ получишь». Видно положила.

Прихожу я на занятия, еще никого нет, можно немного приготовиться. Вдруг дверь открывается и входит Ольга Поль (она проходила этот курс и приехала немного раньше) и говорит так радостно: «Мне сегодня фильм прислали об использовании Рэйки в госпитале Мадрида. НО он на испанском. Вот бы перевод сделать.» 

А я ей отвечаю: «Давай фильм, который у тебя есть. У меня есть перевод испанского фильма. Может быть, что тот же?» 
Посмотрели … тот самый фильм. Я и говорю, мечтательно: «Найти бы кого, кто сможет наложить субтитры с переводом на фильм …» А Ольга отвечает, что она может это сделать. Только надо чтобы было понятно, куда какие фразы вставлять, то есть перевод по эпизодам ... 
Легко. Я тут же нашла у себя в почте перевод фильма и переслала ей. Не прошло и двух дней, и Оля прислала мне готовый фильм с русскими субтитрами.

А потом, примерно через месяц, еще один человек (Александр Бочаров) разместил на своем сайте отдельно фильм, отдельно перевод. Я ему выслала готовый фильм с субтитрами, а он разместил его на интернет портале «Vimeo».

Применение Рейки в госпиталях Испании (перевод Д.Озерков; субтитры О.Поль) from Bocharov Alexander on Vimeo.

Оттуда он благополучно перекочевал сюда, на мой сайт, благодаря Sun Taurus, Ангелу моего сайта. Без нее этот сайт вообще бы не случился.

Чудеса бывают. И они всегда бывают вовремя и никогда не бывают маленькими.

Комментарии (0):
avatar