27.12.2024 / 868 / Стихи / Гость
Радость уходящего в горы

Стихотворение Ку:кая, Ко:бо: Дайси, написанное им к другу, оставшемуся в столице

Спросил: «Зачем, учитель, ты входишь в холодные глубины гор? 
Круты далекие вершины и опасны очень. 
Взбираться трудно и спускаться тяжело. 
Живут там боги гор, деревьев духи». 

Не видишь разве ты, не видишь, 
Как в государевом саду столичном персика цветы, 
Что пламенеют красным и воздух наполняют ароматом, 
Точно так же, как все, имеющее цвет и форму, 
В дождь раскрываются, но ветер как подует — облетают; 
Их лепестки кружатся в воздухе — то вверх, то вниз — и осыпаются, сад укрывая; 
Приходят девы, празднуя весну, и собирают их; 
Слетаются в сад соловьи, цветы поклюют и в небе 
исчезают?
...
Не видишь разве ты, не видишь 
Бесчисленное множество людей, что в Поднебесной обитают, 
Чье тело бренно испокон веков? 
Владыки мудрые, их верные вассалы, 
Прелестницы, уроды — 
Кто может сохранить весну навечно? 
И родом знатных, и простолюдинов удел один — уход навеки. 
Смерть с каждым днем становится все ближе, все превращая в прах и пепел. 
Для песнопений павильоны и танцевальные подмостки становятся обителью лисиц. 
Все подобно сну, подобно пене, а мы лишь гости, заглянувшие на миг.

Ведомо тебе иль нет, ведомо тебе иль нет, 
Что жизнь людская такова? 
Так почему же ты надеешься жить долго? 
Об этом размышляю день и ночь, и беспрерывно гложет нутро мое тоска. 
Заходит жизнь, как будто солнце за западные горы, и ты уже наполовину мертв. 
Уж большая часть срока миновала, ты словно труп ходячий. 
Пытаешься остановить, пытаешься остановить — все без толку, 
Вперед, вперед, задержка невозможна. 

Я ухожу, я ухожу, учитель Великой пустоты. 
Мне нет здесь места, здесь места нет для сына Будды. 
Мне не пресытиться вовек созерцаньем скал и сосен горы Ко:я, 
Потоки чистые, бегущие с вершин, — источник наслажденья. 
Отбрось гордыню, яд корысти и славы! 
Смотри, как не сгореть бы на задворках пылающего дома трех миров! 
Скорей отправься в странствие туда, где обитает вечный Будда.

© перевод А. А. Накорчевский

Комментарии (0):
avatar